Номҳои Ветнам

Боздидҳо: 611

    Ин мақола дар бораи номҳои кишвар Ветнам. Барои номҳои одамон дар Ветнам, нигаред Номи Ветнам.

     Витау Нам як варианти Нам Việt (Southern Việt), номе, ки метавон ба он пайгирӣ кард Династияи Триу (Асри 2 пеш аз милод, инчунин бо Салтанати Нанью маълум аст).1  Калимаи "Việt" ҳамчун шакли кӯтоҳшудаи Бах Việt, калимае истифода мешуд, ки ба халқе ишора мекард, ки дар замонҳои қадим дар ҷазираи ҷанубии Чин зиндагӣ мекард. Калимаи “Витау Нам«, Бо ҳиҷоҳо бо тартиби муосир, бори аввал дар асри 16 дар як шеъри аз Nguyễn Bỉnh Khiem. "Аннам«, Ки дар асри VII ҳамчун номи чинӣ пайдо шудааст, номи маъмулии кишвар дар давраи мустамлика буд. Нависандаи миллатгаро Phan Bii Châu номи «Ветнам”Дар аввали асри 20 Вақте ки дар соли 1945 ҳукуматҳои рақиби коммунистӣ ва зиддикоммунистӣ таъсис дода шуданд, ҳарду фавран инро ҳамчун номи расмии кишвар пазируфтанд. Дар забони англисӣ, ду ҳиҷо одатан ба як калима муттаҳид карда мешаванд, “Ветнам. ” Аммо, “Ветнам”Як замонҳо истифодаи маъмул буд ва то ҳол аз ҷониби Созмони Милали Муттаҳид ва ҳукумати Ветнам истифода мешавад.

     Дар тӯли таърих, номҳои зиёде истифода мешуданд, ки ба онҳо ишора мекарданд Ветнам. Ба ғайр аз номҳои расмӣ, номҳое мавҷуданд, ки ғайрирасмӣ барои ишора ба қаламрав истифода мешаванд Ветнам. Ветнам даъват карда шуд Ван Ланг дар давоми Ҳонг Вонг Династия, О Лук вақте ки Ан Дюнонг подшоҳ шуд, Нам Việt дар замони сулолаи Трю Ван Сюан дар замони сулолаи Антарер Диққати ҷиддӣ дар замони сулолаи Đинҳ ва сулолаи аввали Lê. Аз соли 1054 сар карда, Ветнам даъват карда шуд Vi Việt (Ветнами Бузург).2 Дар давоми сулолаи Hồ, Вьетнам номида мешуд Ni Нгу.3

Пайдоиши "Ветнам"

   Истилоҳот "Việt"(Хуб) (Чин: пинйин: Yuè; Йелли Кантонӣ: Юҳт; Уэйд-Ҷайлз: Юҳ4; Ветнамӣ: Việt), Хитои аввали миёна аввал бо истифода аз логографияи "戉" барои табар навишта шудааст (як гомофон), дар навиштаҷоти устухон ва биринҷии сулолаи охири Шанг (в. 1200 пеш аз милод), ва баъдтар ҳамчун "越".4 Он вақт он ба одамон ё сарвар ба шимолу ғарби Шанг ишора мекард.5 Дар ибтидои асри 8 пеш аз милод, як қабила дар миёнаи Янтзеро Янгюэ меномиданд, ки баъдтар ин истилоҳ барои халқҳои ҷануби минбаъда истифода мешуд.5  Байни асрҳои 7 ва 4 то милод Юе /Việt ба давлати Юе дар ҳавзаи поёнии Янцзӣ ва мардуми он ишора мекунад.4,5

    Аз асри 3 пеш аз милод ин истилоҳ барои аҳолии ғайритахайи ҷануб ва ҷанубу ғарби Чин ва шимол истифода мешуд Ветнам, бо давлатҳо ё гурӯҳҳои алоҳида бо номи Минюе, Оуюе, Луойуе (Ветнамӣ: Ҳаво), ва ғайра, ба таври дастаҷамъӣ номида шуданд Байюе (Бач Вит, Чин: 百越пинйин: Bǎiyuè; Йелли Кантонӣ: Баак Юет; Ветнамӣ: Бах Việt; “Сад юэ / Вьет”; ).4,5  Истилоҳи Байюе /Бах Việt бори аввал дар китоб пайдо шуд Луши Чунки гирду атроф тартиб додаанд 239 Милод.6

      In 207 Аз милод, генерали собиқи сулолаи Цин Чжао Туо / Трриу àà салтанати Наньюро таъсис дод /Нам Việt (Чин: Вьетнами Чанубй; "Юи Ҷанубӣ / Việt") бо сармояи худ дар Паню (муосир Гуанчжоу). Ин салтанат аз он ҷиҳат «ҷанубӣ» буд, ки он дар ҷануби салтанатҳои дигари Байюэ, ба монанди Минюэ ва Оуэ, воқеъ дар Фуҷзян ва Чжэцзяни муосир ҷойгир буд. Якчанд сулолаҳои Ветнам пас аз он ки ин халқҳо бештар ба шимол ғарқ шуданд, ин номномаро риоя карданд.

     Дар «Сом Транг Трих"(Пешгӯиҳои Trạng Trình), шоир Nguyễn Bỉnh Khiem (1491-1585) тартиби анъанавии ҳиҷоро баргардонд ва номро ба шакли муосираш гузошт: "Ветнам сохта мешавад" (Việt Nam khởi tổ xây nền).7 Дар ин вақт, кишвар тақсим шуд байни Trịnh лордҳои Ханой ва Нгуен оғоёни Huế. Бо якҷоя кардани якчанд номҳои мавҷуда, Нам Việt, Аннам (Уқёнуси Ором), Vi Việt (Việt олӣ) ва "Нам quốc"(миллати ҷанубӣ), Хиэм метавонист номи наверо эҷод кунад, ки ба давлати ягонаи ормонӣ ишора мекунад. Калимаи “адами тааҳҳуд”Акнун на Việt-и Ҷанубиро дар назар дорад, балки баръакс Ветнам дар муқоиса бо Чин, "Шимол" "Ҷануб" аст.8  Ин шарҳ аз ҷониби Ман Thường Kiệt дар шеъри «Nam quốc sơn hà» (1077): "Дар болои кӯҳҳо ва дарёҳои Ҷануб, императори Ҷануб ҳукмронӣ мекунад." Муҳаққиқ Nguyễn Phúc Giác Ҳи калимаи 越南 “-ро ёфтВитау Нам”Дар 12 стелла, ки дар асрҳои 16 ва 17 кандакорӣ шудаанд, аз ҷумла дар B ato Lâm Pagoda, Hải phòng (1558).8  Nguyễn Phúc Чу (1675-1725) калимаро дар шеър истифода кардааст: «Ин хатарноктарин кӯҳ дар Ветнам"(Việt Nam hiểm thả sửn điên).9 Он ҳамчун номи расмии император истифода мешуд Ҷиа Лонг дар 1804-1813.10  Императори Ҷиангинг рад кард Ҷиа Лонгдархости тағйири номи кишвараш ба Нам Việt, ва ба ҷои он номро иваз кард Витау Нам.11  Đại Nam thực lục -и Ҷиа Лонг мукотибаи дипломатиро дар мавриди номгузорӣ дар бар мегирад.12

   "Trung Quốc" 中國 ё 'Кишвари Миёна' ҳамчун ном истифода шудааст Ветнам аз ҷониби Ҷиа Лонг дар соли 1805.11  Минг Мин номи "Trung Quốc" 中國 -ро барои занг задан ба Ветнам истифода бурд.13  Императори Ветнами Нгуен Мин Минг ақаллиятҳои қавмӣ, аз қабили Камбоҷаро, синосия карда, мероси Конфуций ва сулолаи Ҳанҳои Чинро барои Ветнам даъво кард ва истилоҳи ватандӯстони Ҳанро истифода бурд.14  Минг Мин изҳор дошт, ки "Мо бояд умедвор бошем, ки одатҳои ваҳшиёнаи онҳо бешуурона пароканда карда мешаванд ва онҳо ҳар рӯз аз ҷониби урфу одатҳои Хан [Сино-Ветнам] бештар сироят меёбанд."15 Ин сиёсатҳо ба қабилаҳои Кҳмер ва теппа равона карда шуда буданд.16  Дар Нгуен лорд Нгуен Фук Чу соли 1712 ҳангоми фарқ кардани ветнамиҳо ва чамсҳо ветнамиро ҳамчун "мардуми хан" ном бурда буд.17 Нгуен либоси чиниро ба мардуми Ветнам маҷбур кард.18,19,20,21

    Истифодаи “Ветнам”Дар замони муосир аз ҷониби миллатгароён эҳё шудааст Phan Bii Châu, ки китобаш Việt Nam vong quốc sử (Таърихи талафоти Ветнам) дар соли 1906 ба табъ расид. Чау низ таъсис дод Việt Nam Quang Phục Ҳи (Лигаи барқароркунии Ветнам) дар соли 1912. Бо вуҷуди ин, истифодаи умум ба истифодаи он Аннам ва номи “Ветнам”То исёни Yên Bái дар соли 1930, ки аз ҷониби Việt Nam Quốc Dân Đảng (Ҳизби миллии миллатгарои Ветнам).22  То аввали солҳои 1940-ум истифодаи «Витау Нам”Васеъ паҳн шуда буд. Он бо номи Хо Ши МинViệt Nam Độc Lập Đồng Minh Hội (Ветнам Minh), 1941 таъсис ёфтааст ва ҳатто онро губернатори Ҳиндуи Фаронса соли 1942 истифода бурдааст.23  Номи «Ветнам”Аз соли 1945 расмӣ аст. Он моҳи июн аз ҷониби қабул карда шуд Бао Дайҳукумати императорӣ дар Huế ва дар моҳи сентябр аз ҷониби ҳукумати рақиби коммунистии Ҳо дар Ханой.24

Дигар номҳои

  • Xích Quỷ (鬼 鬼) 2879–2524 то милод
  • Ван Ланг (郎 郎 / Оранг) 2524–258 то милод
  • Оа Лук (雒 雒 / Анак) 257–179 то милод
  • Нам Вит (Вьетнами Чанубй) 204–111 то милод
  • Ҷиао Чỉ (交趾 / 阯 阯) 111 то милод - 40 милодӣ
  • Lĩh Nam 40-43
  • Ҷиао Чỉ 43–299
  • Ҷиао Чау 299-544
  • Вин Сюан (萬春) 544-602
  • Ҷиао Чау 602-679
  • Ан Нам (Аннан) 679-757
  • Trấn Nam 757-766
  • Нам Нам 766-866
  • Тун Хи (靜海) 866-967
  • Đại Cồ Việt (越 瞿 越) 968-1054
  • Vi Việt (越 越) 1054-1400
  • Ni Ngu (虞 虞) 1400-1407
  • Дӣ Нам (南 南)25 1407-1427
  • Vi Việt 1428–1804
  • Намояндаи Нам (Империяи Ветнам) 1804-1839
  • Нам Нам 1839-1845
  • ҲиндуТонкин, Ан Нам, Кочинчина) 1887-1954
  • Việt Nam Dân chủ Cộng hòa (баҶумҳурии Демократии Ветнам) 1945 - 1975
  • Việt Nam Cộng hoa (Ҷумҳурии Ветнам) 1954 - 1975
  • Chính ph Cách mạng Lâm thời Cộng hòa Miền Nam Việt Nam 1954 - 1974 (Хукумати муваккатии революционии Республикаи Вьетнами Чанубй)
  • Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Нам (Ҷумҳурии Сотсиалистии Ветнам) 1975 - đến nay

Номҳо бо забонҳои дигар

     Дар забони англисӣ, имлоҳо Ветнам, Вьет-нам ва Ветнам ҳама истифода карда шуданд. Нашри соли 1954 Луғати нави коллеҷии Вебстер ҳам шаклҳои номуайян ва ҳам ҷудоро дод; дар посух ба мактуби хонанда, муҳаррирон қайд карданд, ки шакли фосилавӣ Ветнам низ қобили қабул буд, гарчанде ки онҳо изҳор доштанд, ки азбаски англофонҳо маънои ду калимаро, ки номи Ветнамро ташкил медиҳанд, намедонистанд, «ҳайратовар нест», ки майли партофтани ҷой вуҷуд дорад.26 Дар соли 1966, маълум буд, ки ҳукумати ИМА ҳар се тарҷумаро истифода мебарад ва Департаменти давлатӣ нусхаи дефисро афзалтар мешуморад.27 То соли 1981, ба гуфтаи нависандаи Шотландия, шакли дефис "санаи" ҳисобида мешуд Гилберт Адаир, ва ӯ китоби худро дар бораи тасвири кишвар дар филм бо истифода аз шакли бенифенсия ва ҷудонашавандаи "Ветнам" номгузорӣ кард.28

    Номи муосири Хитой барои Ветнам (ЧинВьетнампиньин: Yuènán) -ро метавон ҳамчун "Ғайр аз Ҷануб" тарҷума кард, ки ба этимологияи халқӣ оварда мерасонад, ки ин ном ишора ба ҷойгоҳи кишвар дар берун аз марзҳои ҷанубии Чин аст. Назарияи дигар мефаҳмонад, ки миллатро бо мақсади таъкид кардани тақсимоти онҳое, ки дар Чин монданд, дар муқоиса бо мардуми муқими Ветнам чунин номиданд.29

  Ҳарду Ҷопон ва Корея қаблан тавассути талаффузи аломатҳои Сино-Ксении ҳиндӣ ба Ветнам муроҷиат карда буданд, аммо баъдтар бо истифодаи транскрипсияи фонетикии мустақим гузаштанд. Дар Ҷопон, пас аз истиклолияти Вьетнам номҳо Анна (Аннан) ва Этсунан (Вьетнам) асосан бо транскрипсияи фонетикӣ иваз карда шуданд Бетонаму (Автобус.europa.eu eur-lex.europa.eu), навишта шудааст дар katakana скрипт; аммо шакли пештара то ҳол дар калимаҳои мураккаб дида мешавад (масалан 越 越, "Сафар ба Ветнам").30, 31 Вазорати корҳои хориҷии Ҷопон баъзан имлои алтернативиро истифода мебурд Ветнамнаму (ヴ ィ エ ト ナ ム аст).31 Ба ҳамин монанд, дар забони кореягӣ, мутобиқи тамоюли коҳишёбии истифодаи hanja, номи хитоӣ-кореяӣ Воллам (월남, мутолиаи Корея Вьетнам) иваз карда шудааст Бетунам (베트남) дар Кореяи Ҷанубӣ ва Веннам (윁남) дар Кореяи Шимолӣ.32,33

... навсозӣ мешавад ...

БАН ТУ ТУ
01 / 2020

(Боздид маротиба 2,270, ташриф 1 имрӯз)