Забони VIETNAMESE барои Ветнам ва хориҷиён - Муколама: БУЗУРГ - Бахши 5
Боздидҳо: 1479
... барои бахши 4 идома ёфт:
Муколама: БУЗУРГ
Довуд он донишҷӯ аст, ки ӯ танҳо дар як синфи Ветнам таҳсил кардааст, ӯ касеро дар синф намешинохт. адами тааҳҳуд низ узви ин синф аст ва вақте ки Довудро дид, вай фаъолона шиносоии Довудро месозад.
Нам: Xin chào! Дэвид: Син xao! Нам: Mình là Nam. Bạn tên là gì? Дэвид: Бо ман Довуд. Нам: Rất hân hạnh được làm quen với bạn. Дэвид: Rất vui được gặp bạn. | Нам: Салом! Дэвид: Салом! Нам: Ман Нам. Номи шумо чӣ? Дэвид: Номи ман Довуд. Нам: Хуш аст ба шумо вохӯрд. Дэвид: Аз дидани шумо шодам. |
Салом - калимаи нав
Салом - грамматика
Pronoun шахсӣ
Ветнами истилоҳоте, ки муносибати оиларо ифода мекунанд (шартҳои хешовандӣ) ҳангоми муроҷиат ба ҳамдигар (ҳатто ҳангоми сӯҳбат бо касе, ки онҳо иртибот надоранд). Дар асл, онҳо ҳамчун сарвати шахсӣ истифода мешаванд. Система хеле мураккаб аст ва интихоби ифодаи дуруст аз бисёр омилҳо, ба монанди ҷинс, синну сол, вазъи иҷтимоӣ, муносибатҳои оилавӣ, муносибати гуфтугӯ ва шахсе, ки муроҷиат мекунад ё дараҷаи умумии наздикии онҳо вобаста аст. .
Шояд боварӣ ҳосил намоед, ки кадом истилоҳ бояд истифода шавад; Ҳамин тариқ, барои дуруст кардани он, шумо каме таҷриба лозим аст. Рӯйхати зер ба шумо барои фаҳмидани бештар кӯмак хоҳад кард.
Аввалин шахсе
Дар шахси аввали исм дар Ветнами "И"Ки маънои"I" бо инглисӣ. Ин ягона талаффузи шахсист, ки дар гуфтори мулоим метавонад истифода шавад. Ғайр аз он, шахси аввал метавонад «ta","данд», Аммо онҳо танҳо дар ҳолати ғайрирасмӣ истифода мешаванд, масалан ҳангоми сӯҳбат бо дӯстони наздик.
Шахси дуюм
Дар ҷадвали зерин баъзе суроғаҳои шахсӣ ва истифодаи онҳо нишон дода шудаанд:
Шахси сеюм
Ин содда аст, ки ҳангоми таҳрири шахси сеюм, Ветнами калимаи «ấй”Пас аз талаффузи фардӣ
мисол:
Anh ấy, ông ấy -> Вай
Chị ấy, cô ấy, bà ấy -> Вай.
Nó * -> Он.
* Но: одатан ба ашёҳо, ҳайвонот, аммо баъзан, "не”Метавонад барои кӯдаки хурдсол дар ҳолати ғайрирасмӣ ишора кунад.
Зарфҳои шахсӣ
Барои шахси аввал, калимаи "Чунг"Пеш аз суроғаи шахсӣ илова карда мешавад.
мисол:
Tôi -> Чуонг И
Та -> Чунг ta
Tớ -> Чунг тớ
Барои шахси дуюм, мо калимаи "các”Пеш аз суроғаи шахсӣ.
мисол:
Анх -> các anh
Chị -> các чị
Bác -> các бач
Ҳангоми муроҷиат кардан талаффузи ҷамъ барои шахси сеюм, калимаи "họ”Истифода мешавад. Он ба гурӯҳи одамон дар маҷмӯъ ҳам мардон ва ҳам занон дахл дорад.
Тарзи дуввуми ташаккули ҷонишинҳои шахсии ҷамъият барои шахси сеюм калимаи "илова"ấйПас аз талаффузи одами дуюм.
мисол:
Anh -> các anh ấй
Chị -> các chị ấй
Bác -> các bác ấй
Дар ҷадвали зерин маълумоти умумӣ ба шумо нишон дода мешавад:
Баёни
Ҷамъияти талаффуз
Илова бар ин, барои ҳар як намуди хешовандӣ вожаҳои гуногун мавҷуданд. Барои рӯйхати ин вожаҳо, истилоҳҳои оиларо бубинед:
... дар боби 6 идома диҳед ...
Бештар:
◊ Забони VIETNAMESE барои ветнамиён ва хориҷиён - Муқаддима - Қисмати 1
◊ ЗАБОНИ ВЬЕТНАМИ барои ветнамиҳо ва хориҷиҳо - Алифбои ветнамӣ - Қисми 2
◊ ЗАБОНИ ВЬЕТНАМИ барои ветнамиҳо ва хориҷиҳо - ҳамсадоёни ветнамӣ - бахши 3
◊ Забони VIETNAMESE барои шаҳрвандони Ветнам ва хориҷиён - Оҳангҳои Ветнам - Бахши 4
◊ ЗАБОНИ ВЬЕТНАМИ барои ветнамиҳо ва хориҷиҳо - ҳамсадоёни ветнамӣ - фасли 6
БАН ТУ ТУ
02 / 2020
ШАРҲ:
Image Тасвири сарлавҳа - Манбаъ: Табодули донишҷӯёни Ветнам.
◊ Индексҳо, матни ғафс, матни курсив дар қавсайн ва тасвири сепия аз ҷониби Ban Tu Thu муқаррар карда шудааст - thanhdiavietnamhoc.com